Choosing a Chinese name
21 Jul 2010 by Guest contributor
The picture shows one of many eye-opening labels recorded in Nick Bartman's recent series on Chinese fakery . Not that Cher Lim's article below is about fakes, but it does show how important names and imagery are in the Chinese market - JR When I first wrote about wine in Chinese some five years ago, I was struck by the numerous versions of translated names used by merchants or writers in the region. Most of these names are merely phonetic translations with little or no meanings attached to the words. Some translations are so bad that it is better to keep the original form to avoid confusion. There have been...

Sorry, this page is available only to current Purple Pages members. If you're not a member, why not join today and meet a lively community of fellow wine enthusiasts?

If you are already a Purple Pager, please log in.

Sign up for Purple Pages
  • 10649 articles (two new most days) and 99325 tasting notes
  • Exclusive online access to The Oxford Companion to Wine
  • Exclusive online access to all the World Atlas of Wine maps
  • Lively and intelligent Members' forum
  • Completely independent news, comment and inside tips
Join now
£6.99 a month or £69 a year
(Available in GBP, USD, EUR or AUD)
Contact us | Team Jancis | Site FAQs | Join now | Terms and Conditions | Privacy policy | Site map | RSS
© Copyright 2000-2014 Jancis Robinson