Back to all articles
  • Jancis Robinson
Written by
  • Jancis Robinson
14 Apr 2008

亲爱的读者,

作为世界知名的葡萄酒评酒师,我渴望能够与你们一起分享我对葡萄酒的热情和品尝经验!

我的个人网站 www.JancisRobinson.com 上有将近 5000 篇关于葡萄酒的文章,但是要把它们及时翻译成中文还为时尚早,但是我网站上的紫色页面(https://www.jancisrobinson.com/static_pages/join)提供了全世界两万多种葡萄酒评语,希望对你们的阅读大有帮助。

此外,我还有一个关于世界上重要酒庄的介绍目录,以及年份的记载,如何品酒,如何配餐的栏目,以及葡萄酒论坛和网络版的《The Oxford Companion to Wine》。

克里斯蒂安•希利:飞鸟酒庄的守护者 A Noval upbringing (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

如何为英国女王选酒 How we buy wine for the Queen (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

岁月留存的露喜龙天然甜酒 The archivist of Roussillon (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

西施佳雅Sassicaia的传奇 Sassicaia - the background understatements (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

钟情酒农香槟Champagne - a wine or a brand? (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

于埃酒庄Domaine Huet,白葡萄酒陈酿百年Whites that last a century (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

博若莱和缪斯卡黛:法国葡萄酒中被遗弃的孤儿 France's wine orphans - Muscadet and Beaujolais (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

酿酒师 Nayan Gowda的奇幻旅程 Nayan Gowda - winemaker without portfolio (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

岁月不饶酒?Vintage overkill (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

“日”思夜想,只为品质 A yen for quality (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

如何读懂德国酒标 Understanding German wine labels

“十一年之痒”,澳洲引进新种葡萄的苦辣酸甜 The 11 year itch - importing vines into Australia (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

波尔多2012 -- 一个小心翼翼的年份 Bordeaux 2012 - a timorous vintage (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

专业人士钟爱的法国葡萄酒 Wine professionals' favourite French wines (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

波尔多2009--- 一个疲软的年份 2009 Bordeaux - the vintage that sagged (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

酒河干涸已成定局 The world's wine lake decisively drained (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

谢谢你,葡萄牙 An honour from Portugal (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

探本寻源在葡萄 In the beginning was the grape - the story of the big bookWine Grapes (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

当波尔多中级酒庄很给力 When bourgeois is good (translated by Young Shi, WSET Diploma graduate)

月饼绝配 Chinese mooncakes

狂爱黑皮诺 A passion for Pinot Noir

酒干倘卖无 Bubble to burst?

一勺糖,甜在其中 A spoonful of sugar - Alsace

红的白的,都该变绿 撰文:简西丝•罗宾森 Red and white go green

年份波尔多更上一层楼 Bordeaux's brilliant 2005s get better and better

此情只待成追憶 Wine souvenirs best left behind http://www.jancisrobinson.com/articles/a201008241.html

谨防葡萄酒投资 http://www.jancisrobinson.com/articles/a20100823.html

为何桃红不红?
http://www.jancisrobinson.com/articles/a201007051.html

蒙饮评审
http://www.jancisrobinson.com/articles/a201005253.html

品酒的基本常识
http://www.jancisrobinson.com/articles/20080811


挑战国产葡萄酒
http://www.jancisrobinson.com/articles/20080811_1