この記事は、できるだけ早くお届けするためにまずAIで翻訳したものです。今後はAIに教育を行うことでその精度を上げること、それと並行し翻訳者が日本語監修を行った記事と、AI翻訳のみによる和訳記事を明確に分けることで、読者の皆様の利便性を最大限に高めることを目指しています。表現に一部不自然な箇所がある場合があります。ご了承ください。
フランス中央部への旅路の途中で、パリ在住の隣人からメッセージが届いた。「Bon voyage dans ton trou perdu(君の僻地への旅を楽しんで)」。英語なら「真ん中の無名の地への旅を楽しんで」といったところで、「trou perdu」は文字通り「失われた穴」を意味する。フランス中央部は確かに無名の地と見なされるかもしれないが、どこであれそこは「どこか」なのであり、T・S・エリオットの言葉を借りれば、回転する世界の静止点なのだ。農業の中心地として、それは単なる軸の点ではなく、世界軸(axis mundi)なのである。...