Volcanic Wine Awards | 25th anniversary events | The Jancis Robinson Story

​酒河干涸已成定局

Saturday 10 November 2012 • 1 min read
Image

Published in English on 10 November 2012

译者:施晔

基于诸多不利因素(北美西岸除外),2012年份将在历史篇章中写下独特的一笔。半个世纪以来全球将第一次经历葡萄酒短缺而不是过剩。

整个欧洲的生长季节是不堪回首。一月末和二月初,酒农们在园中忙于春分前的枝芽修剪,温度骤降,冷到近乎将葡萄藤摧残至死。这种现象在地中海气候中实属罕见。

春天一闪而过,未留下充沛的雨水补充地下水位。接下来,祸不单行,最关键的六月花期里天气也极其飘乎不定,导致果实瘦小不均,葡萄串的数量也相当减少。
目前注重质量的酒庄在葡萄园中投入大量精力,包括摘除过剩的葡萄串,以保证最后收成里,提取物具有更佳的密集度。你可能会觉得这听上去不赖啊。但问题是落实不均导致同一串葡萄尺寸有大小,成熟有早晚,何时采收成了个大难题。

这还远不是最棘手的麻烦。花期之后是一个漫长的多雾季节,相当容易导致葡萄藤感染两种霉菌。农用化学品商人今年生意亨通,因为葡萄藤需要密切呵护,及不断的农药喷洒。那些希望在六月底拜访勃艮地酒农的人们发现他们的预约都被取消了,因为庄主们正疯了般忙于控制霉菌的蔓延。6月30日乒乓球大小的冰雹从天而降,毁掉了Volnay地区不少葡萄园。2012年确实是个昂贵而艰难的年份。

七月里,人们焦灼地期待着些许温暖干燥的天气和睛朗的阳光,但事与愿违,明显不足。一些葡萄串的叶子都被摘去,以强化有限阳光带来的成熟度。八月气温转暖,但与往常相比仍相去甚远;直到九月中旬,红葡萄要达到充分的成熟度,看起来还早得很,而这时候通常酒农应该已在酒窖里而不是葡萄园里辛苦劳作。整个欧洲南部的主要问题是干旱,当然这是每年减产的通病。植株吞噬着零星的水分,只为存活,不敢奢望成熟。因此葡萄内最重要的酚类物质短缺,影响口味。英格兰那些被过分吹嘘的葡萄园里,酸度过高,令人堪忧,而糖分则低于酿酒的法定要求。

最终,大多数的葡萄还是被采收下来,尽管比起往常晚了许多。唯一例外的是那些让人期待(可能落空)用于酿造高品质甜酒的葡萄。一些酒庄已经宣称完全跳过这个年份,不进行葡萄酒的酿造。由财大气粗的荷兰人Eric Heerema出资的酒庄Nyetimber,已宣布不生产Nyetimber 2012,让欣欣向荣的英国葡萄酒行业颇为惊愕。梅多克中级酒庄Hourtin-Ducasse的庄主也作出了相同的决定,并表示猖獗的霉菌是罪魁祸首。

欧洲大陆的整体收成大幅下降,OIV(全球葡萄酒业组织)的主席上周宣布2012年的全球葡萄酒产量将会回落至1975年以来的最低点。雨水不足是其中主要原因,导致了今年欧洲国家葡萄汁和葡萄酒量比减产的2011年还少。而全球葡萄酒消费量在几十年的萎缩后恰恰开始回升。

再加上欧盟缩减普通葡萄园的政策生效,葡萄酒的供应短缺将会在低端混配酒里表现最明显。不过小收成可能会成为价格普遍上涨的藉口。基于2011年市场需求降温,2012年波尔多期酒的定价将会变成更加精细的艺术。


Americans can brace themselves for a return to robust pricing of California wine. The glut there is well and truly over and all West Coast vignerons, in Oregon and Washington as well as in the dominant wine state California, report the best quality harvest they can remember, with decent quantity too. But this is truly a global exception.

In the southern hemisphere where grapes were picked more than six months ago there is also a shortage of volume. Crop levels were down 22% for the biggest southern hemisphere producer Argentina thanks to frost, and rain at flowering time. Chile, which has been planting vineyards faster than any other country on earth, saw the results of this in an increase in wine production in 2012, but not by enough to compensate for Argentina’s shortfall. And an exceptionally hot, very dry summer caused many berries to shrivel and may result in wines that will be difficult to marry with the nation’s aim of making increasingly subtle, appetising wines (a phenomenon that is currently observable in just about every wine producing country).

The South Africans, for example, are thrilled with their 2012s because not only was the crop 7% higher than the previous year, and almost a record in terms of volume, but grapes reached full and generally rather glorious phenolic ripeness quite early, without having to wait for very high sugars that would have resulted in high alcohol levels.

Some Australians, on the other hand, suffered their own annus horribilis with rain blighting wine production throughout New South Wales although quality was good in the much more important wine state of South Australia. Australia and New Zealand have both had their own glut of wine in recent years but the 2012 crop seems to have brought supply and demand, as in the rest of the world, into much improved balance. 

选择方案
会员
$135
/year
每年节省超过15%
适合葡萄酒爱好者
  • 存取 289,030 条葡萄酒点评 & 15,889 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
核心会员
$249
/year
 
适合收藏家
  • 存取 289,030 条葡萄酒点评 & 15,889 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
专业版
$299
/year
供个人葡萄酒专业人士使用
  • 存取 289,030 条葡萄酒点评 & 15,889 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
  • 可将最多 25 条葡萄酒点评与评分 用于市场宣传(商业用途)
商务版
$399
/year
供葡萄酒行业企业使用
  • 存取 289,030 条葡萄酒点评 & 15,889 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
  • 可将最多 250 条葡萄酒点评与评分 用于市场宣传(商业用途)
Pay with
Visa logo Mastercard logo American Express logo Logo for more payment options
Join our newsletter

Get the latest from Jancis and her team of leading wine experts.

By subscribing you agree with our Privacy Policy and provide consent to receive updates from our company.

More Free for all

White wine grapes from Shutterstock
Free for all 在较为奇特的葡萄品种中备受青睐的选择。本文的简化版本,推荐较少,由金融时报 发表。 与甚至仅仅10年前相比...
Kim Chalmers
Free for all 维多利亚州查尔默斯酒庄 (Chalmers Wine) 和查尔默斯苗圃 (Chalmers Nursery) 的 金·查尔默斯 (Kim...
J&B Burgundy tasting at the IOD in Jan 2026
Free for all 在伦敦勃艮第周之后,如何看待这个特殊的年份?毫无疑问,产量很小。而且也不算完美成型。本文的一个版本由金融时报 发表。请参阅...
Australian wine tanks and grapevines
Free for all 世界上充斥着无人问津的葡萄酒。本文的一个版本由金融时报 发表。上图为南澳大利亚的葡萄酒储罐群。 读到关于 当前威士忌过剩...

More from JancisRobinson.com

Three Kings parade in Seville 6 Jan 2026
Don't quote me January is always a heavy month for professional wine tastings. This year Jancis fortified herself beforehand. 2026 got off to...
The Sportsman at sunset
Nick on restaurants 尼克 (Nick) 否认了经常针对餐厅评论家的指控。并重访了一家老牌最爱。 我们这些写餐厅评论的人总是会面临这样的问题:他们知道你要来吗...
Otto the dog standing on a snow-covered slope in Portugal's Douro, and the Wine news in 5 logo
Wine news in 5 此外,潮湿天气使加利福尼亚25年来首次摆脱干旱,并在杜罗河谷的葡萄园留下积雪——这让保罗·西明顿 (Paul Symington) 的狗奥托...
Stéphane, José and Vanessa Ferreira of Quinta do Pôpa
Wines of the week 如果说有一个国家在性价比葡萄酒方面表现出色,那一定是葡萄牙。这又是一款支持这一理论的葡萄酒。价格从 7欧元,11.29美元, 20英镑起...
Benoit and Emilie of Etienne Sauzet
Tasting articles 这是第 13 篇也是最后一篇进行中品鉴文章。有关此年份的更多信息,请参阅 勃艮第 2024 年份 – 我们的报道指南。 索迈兹...
Simon Rollin
Tasting articles 这是第 12 篇也是倒数第二篇进行中品鉴文章。有关这个年份的更多信息,请参阅 勃艮第 2024 年份 – 我们的报道指南。 夸尔酒庄...
Iceland snowy scene
Inside information 本月的冒险之旅中,本 (Ben) 前往北方的丹麦、瑞典和挪威。 我们抵达了一个国家,那里的北欧棱角被一层洁白的雪毯所柔化。蓝白色的...
Shaggy (Sylvain Pataille) and his dog Scoubidou
Tasting articles 13 篇进行中品鉴文章中的第 11 篇。有关此年份的更多信息,请参阅 勃艮第 2024 年份 – 我们的报道指南。 阿涅丝·帕凯酒庄...
Wine inspiration delivered directly to your inbox, weekly
Our weekly newsletter is free for all
By subscribing you're confirming that you agree with our Terms and Conditions.