The Jancis Robinson Story | Mission Blind Tasting | Wine writing competition

WWC 50 – James Thomas

• 5 min read
Image

In our final week of publishing articles in our wine writing competition, we have reached number 50 thanks to this entry from James Thomas. 

My name is James Thomas, a freelance translator and researcher of Occitan and Catalan literature and culture. I am approximately 45 years old. I have two postgraduate qualifications (an MPhil on an Occitan-related subject and an MA in Translation). I have an Advanced WSET qualification and have been working with the VINGLISH wine translation agency for around six months, translating texts from Catalan, French and Spanish. I am the editor of Grains of Gold (2015), an anthology of Occitan literature and also the author of a recent article on wine and Occitan, 'Rasims to be Cheerful', for The World of Fine Wine (June 2016). I am based in London and a full list of my publications and achievements can be found on my website. I also write on the subjects of Romanticism and Modernism at the Wordpress blog The Regency Mod.

CHÂTEAUNEUF-DU-PAPE AND THE FÉLIBRIGE

Anyone with even a cursory interest in the wines of Châteauneuf-du-Pape is likely to have encountered the name Frédéric Mistral. Nobel Prize-winner, Provençal poet par excellence and leader of the Félibrige, the organisation he co-founded in 1854 at Font-Ségugne, Châteauneuf-du-Gadagne, near Avignon, to protect and promote the langue d’oc (initially the variety of it spoken in Provence), Mistral is often mentioned in dispatches in brochures and websites devoted to the southern Rhône. Indeed, his name and that of the Félibrige play an important role in the patrimoine of wines produced throughout the historical regions of Provence and Languedoc. The Château de l’Escarelle estate in the Var were making a Chardonnay named Cuvée Frédéric Mistral in the early years of this century, while, around the same time, Domaine de Bachellery in Béziers were winning prizes with their red Ballade pour Mistral cuvée, a spicy blend of eight grapes paying homage to a poet sufficiently inspired by the estate to have apparently written a poem dedicated to it.

Though the Félibrige was founded some eighty years or so before the Châteauneuf-du-Pape appellation came into existence, wine had, of course, been produced in this and the neighbouring communes of Bédarrides, Sorgues, and Courthézon for centuries. The first significant reference in a Félibrean text to a named estate is to Château la Nerthe in ‘Lou cant di Felibre’ [Song of the Felibres], the movement’s foundational anthem composed by Mistral in 1854 and published a year later in the Armana prouvençau (Provençal Almanac). The relevant stanza is as follows:

Alor, quand lou moust de la Nerto
Sautourlejo e ris dins lou got,
De la cansoun qu’a descuberto
Tre qu’un felibre a larga’n mot,
Tóuti li bouco soun duberto
E la cantan toutis au cop.

[And so, when the must of La Nerthe
Laughs and dances within the cup,
To the new song it starts to flirt
When a Félibre its words takes up,
Every mouth is opened wide
And we all sing it side by side.]

The traditional links between wine, singing and the Eucharist coalesce in this hymn to the newly discovered identity of the Provençal people. It might seem surprising that the local Châteauneuf-du-Gadagne wine was not chosen for this purpose, as it was closer to Mistral’s home town of Maillane and Avignon itself, from which Papal city hailed Joseph Roumanille, Mistral’s mentor and spiritual head of the movement until his death in 1891. However, despite enjoying a fine reputation until the eighteenth century, it seems that, in terms of quality, Gadagne had been superseded by La Nerthe by the start of the nineteenth. In his Histoire de Provence (1782), Michel Darluc wrote that 'one could even give it preference over the wine of Châteauneuf-du-Gadagne', while André Jullien, placing it among ‘vins de première classe’, considered La Nerthe the best of all the southern Rhône wines. It features again in Mistral’s late masterpiece Lou pouèmo dóu Rose (The Poem of the Rhône, 1897), praised as an ideal accompaniment to the rabbit of Castèu-noù de Papo.

In addition to its prestige, Châteauneuf-du-Pape also provided one of its native sons, Anselme Mathieu, to the initial septet of poets that formed the Félibrige in 1854. A winegrower and fellow-pupil of Mistral’s in Avignon, Mathieu became known as the ‘Felibre dou Pouton’ (‘Felibre of the Kisses’) for his reputation as a lover and bon viveur. Like Mistral, Mathieu’s name will be familiar to devotees of the southern Rhône, as a key figure in the history of Domaine Mathieu in Châteauneuf-du-Pape, which today produces both a white (Clairette) and red (Mourvèdre-dominant) Vin di Felibre d’Anseùme Mathieu.

In 1862, Mathieu published La Farandoulo, prefaced by Mistral and including two short poems about wine. This collection is the source of various quotes that have since become associated with the wines of Châteauneuf-du-Pape. Mistral, once more citing La Nerthe as its exemplary estate, praised the commune’s wine as a product d’aquéli forti vigno qu’an pas besoun de paligot, d’aquéli nòbli vigno enfestoulido d’óulivié, que prouduson sèns mèrci un vin reiau, emperiau, pountificau! ['from those strong vines that need no wooden support, those noble vines garlanded with olives, which produce, without mercy, a royal, imperial, pontifical wine!']. Aligning this noble Provençal wine with a range of political systems (he was writing at the time of the Second Empire), Mistral’s serious tone is offset by Mathieu’s light-hearted, five-line souleiado (sun-poem) 'Lou vin de Castèu-nou', which reads:

Li forço, au vènt-terrau, vènon ravoio;
L’aiòli douno au cor la bono imour;
Li bello de vint an dounon l’amour;
Lou vin de Castèu-Nòu douno la voio,
Emai lou cant, emai l’amour, emai la joio!

[The force of the Mistral wind revives us;
Aiòli brings good humour to the heart;
The beauties of twenty offer their love;
The wine of Châteauneuf-du-Pape gives strength,
Along with song, with love, and with joy!]

The potentially disruptive dichotomy between Mathieu’s secular, amorous reading of Châteauneuf-du-Pape and its spiritual and religious symbolism for the Félibrige was resolved in 1867 with ‘La Coupo Santo’ [‘The Holy Cup’], a new hymn of communion between Provence and Catalonia penned by Mistral in response to the gift of a silver chalice from the leaders of the Barcelona-based literary Renaixença movement. The exiled Catalan poet Victor Balaguer had spent considerable time in Provence, sheltered and befriended by the Félibrige; to this day, the chalice and its accompanying hymn are powerful symbols of the fraternal ties between Provence, Languedoc and Catalonia. Although the poem simply refers to Lou vin pur de nostre plant ['The pure wine of our cru'], tradition decrees that on each Day of Saint Estelle (May 21), the official Félibrige festival sees the passing between members of this cup filled with wine from Châteauneuf-du-Pape. The lyrics to the hymn, set to a melody by 17th-century carol writer Nicolas Saboly, evoke notions of nationhood, race (conceived in terms of language), glory, destiny and terroir. In a triple pouring and tasting, the wine inside the chalice becomes the hopes and dreams of youth, the knowledge of Truth and Beauty and, finally, Poetry, that ambrosia that turns Man into God.

 

选择方案
会员
$135
/year
每年节省超过15%
适合葡萄酒爱好者
  • 存取 296,689 条葡萄酒点评 & 16,127 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • Access askJancis, our AI wine assistant
核心会员
$249
/year
 
适合收藏家

Everything in “Member”, plus:

  • Early access to the latest wine reviews, 48 hours in advance
  • Early access to the latest articles, 48 hours in advance
专业版
$299
/year
供个人葡萄酒专业人士使用
  • 存取 296,689 条葡萄酒点评 & 16,127 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • Access askJancis, our AI wine assistant
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
  • 可将最多 25 条葡萄酒点评与评分 用于市场宣传(商业用途)
商务版
$399
/year
供葡萄酒行业企业使用

Everything in “Professional”, plus:

  • 可将最多 250 条葡萄酒点评与评分 用于市场宣传(商业用途)
  • Access to submit wines for review
  • Offer memberships to your employees and manage them from a single place
  • API access available for an additional fee
Pay with
Visa logo Mastercard logo American Express logo Logo for more payment options
Join our newsletter

Get the latest from Jancis and her team of leading wine experts.

By subscribing you agree with our Privacy Policy and provide consent to receive updates from our company.

More Free for all

Emptied plates and glasses after a meal by Jason Lowe
Free for all 路边餐馆的乐趣,作者:查理·吉奥根 (Charlie Geoghegan)。照片由杰森·洛 (Jason Lowe) 拍摄。...
Opus One winery
Free for all 首个跨大西洋合资企业作品一号 (Opus One) 涉及20世纪葡萄酒界的标志性人物。本文的一个版本发表于《金融时报》(Financial...
Old Vine Registry new seal 100+ years two versions
Free for all 突发新闻!老藤登记处 (The Old Vine Registry) 正在打破记录、突破障碍并开辟新天地。现在,老藤登记处标识正式推出。...
Ronan Sayburn MS, Sarah Abbott MW and Hannah Tovey at Icons tastings 2026
Free for all 从世界各地挑选 27 款霞多丽 (Chardonnay) "标志性"酒款,呈献给 18 位认证品鉴师……本文的一个版本发表于金融时报 。另见...

More from JancisRobinson.com

cheddars, apples and fruity red wine
Inside information 真正的切达配真正的葡萄酒。 通过某种小小的奇迹,我设法找到了那辆四个轮子都能正常运转的购物车。我对购物车任性之神的祈祷得到了回应...
Monty on the beach at Betty’s Bay, near Hemel-en Aarde
Tasting articles 来自南非一些最佳生产商的瓶装清凉与轻盈。上图,蒙蒂 (Monty) 在贝蒂湾 (Betty's Bay) 享受清凉的海浪,该地靠近天与地...
Chris Keets (left) and Banele Vanele (right)
Tasting articles 证明南非仍然是最值得探索的葡萄酒国家之一。上图为天气报告 (Weather Report) 的克里斯·基特 (Chris Keets)(左...
Lasseter Trinity Ridge Vineyard - Michael Housewright photography
Tasting articles 历史悠久的葡萄园、高海拔、火山土壤和有机种植的结合使这个鲜为人知的 AVA 脱颖而出。上图为 拉塞特酒庄 (Lasseter Winery)...
Cotta vineyard
Tasting articles 来自热浪年份的诱人清新且易饮的葡萄酒。索蒂马诺 (Sottimano) 从科塔 (Cottà) 特级园(如上图所示...
view towards Barbaresco
Tasting articles 来自 2022 年份及更早年份的葡萄酒证明了巴巴莱斯科的陈年潜力。 巴巴莱斯科 2022 年份的晚期发布打破了两个误解—...
Constantino Ramos
Wines of the week 一款由前化学家以精确态度和葡萄藤语者灵魂酿造的绿酒 (Vinho Verde) 白葡萄酒。售价 23 美元起,22 英镑起。上图为拉莫斯...
rosé picnic by Tamlyn Currin
Tasting articles 25种在炎热中保持清爽的方式。 上周欧洲经历了有记录以来最严重的6月热浪;本周,美国东海岸各城市将打破高温记录。在这种炎热中喝什么?水...
Wine inspiration delivered directly to your inbox, weekly
Our weekly newsletter is free for all
By subscribing you're confirming that you agree with our Terms and Conditions.