Volcanic Wine Awards | 25th anniversary events | The Jancis Robinson Story

WWC 50 – James Thomas

Monday 3 April 2017 • 5 min read
Image

In our final week of publishing articles in our wine writing competition, we have reached number 50 thanks to this entry from James Thomas. 

My name is James Thomas, a freelance translator and researcher of Occitan and Catalan literature and culture. I am approximately 45 years old. I have two postgraduate qualifications (an MPhil on an Occitan-related subject and an MA in Translation). I have an Advanced WSET qualification and have been working with the VINGLISH wine translation agency for around six months, translating texts from Catalan, French and Spanish. I am the editor of Grains of Gold (2015), an anthology of Occitan literature and also the author of a recent article on wine and Occitan, 'Rasims to be Cheerful', for The World of Fine Wine (June 2016). I am based in London and a full list of my publications and achievements can be found on my website. I also write on the subjects of Romanticism and Modernism at the Wordpress blog The Regency Mod.

CHÂTEAUNEUF-DU-PAPE AND THE FÉLIBRIGE

Anyone with even a cursory interest in the wines of Châteauneuf-du-Pape is likely to have encountered the name Frédéric Mistral. Nobel Prize-winner, Provençal poet par excellence and leader of the Félibrige, the organisation he co-founded in 1854 at Font-Ségugne, Châteauneuf-du-Gadagne, near Avignon, to protect and promote the langue d’oc (initially the variety of it spoken in Provence), Mistral is often mentioned in dispatches in brochures and websites devoted to the southern Rhône. Indeed, his name and that of the Félibrige play an important role in the patrimoine of wines produced throughout the historical regions of Provence and Languedoc. The Château de l’Escarelle estate in the Var were making a Chardonnay named Cuvée Frédéric Mistral in the early years of this century, while, around the same time, Domaine de Bachellery in Béziers were winning prizes with their red Ballade pour Mistral cuvée, a spicy blend of eight grapes paying homage to a poet sufficiently inspired by the estate to have apparently written a poem dedicated to it.

Though the Félibrige was founded some eighty years or so before the Châteauneuf-du-Pape appellation came into existence, wine had, of course, been produced in this and the neighbouring communes of Bédarrides, Sorgues, and Courthézon for centuries. The first significant reference in a Félibrean text to a named estate is to Château la Nerthe in ‘Lou cant di Felibre’ [Song of the Felibres], the movement’s foundational anthem composed by Mistral in 1854 and published a year later in the Armana prouvençau (Provençal Almanac). The relevant stanza is as follows:

Alor, quand lou moust de la Nerto
Sautourlejo e ris dins lou got,
De la cansoun qu’a descuberto
Tre qu’un felibre a larga’n mot,
Tóuti li bouco soun duberto
E la cantan toutis au cop.

[And so, when the must of La Nerthe
Laughs and dances within the cup,
To the new song it starts to flirt
When a Félibre its words takes up,
Every mouth is opened wide
And we all sing it side by side.]

The traditional links between wine, singing and the Eucharist coalesce in this hymn to the newly discovered identity of the Provençal people. It might seem surprising that the local Châteauneuf-du-Gadagne wine was not chosen for this purpose, as it was closer to Mistral’s home town of Maillane and Avignon itself, from which Papal city hailed Joseph Roumanille, Mistral’s mentor and spiritual head of the movement until his death in 1891. However, despite enjoying a fine reputation until the eighteenth century, it seems that, in terms of quality, Gadagne had been superseded by La Nerthe by the start of the nineteenth. In his Histoire de Provence (1782), Michel Darluc wrote that 'one could even give it preference over the wine of Châteauneuf-du-Gadagne', while André Jullien, placing it among ‘vins de première classe’, considered La Nerthe the best of all the southern Rhône wines. It features again in Mistral’s late masterpiece Lou pouèmo dóu Rose (The Poem of the Rhône, 1897), praised as an ideal accompaniment to the rabbit of Castèu-noù de Papo.

In addition to its prestige, Châteauneuf-du-Pape also provided one of its native sons, Anselme Mathieu, to the initial septet of poets that formed the Félibrige in 1854. A winegrower and fellow-pupil of Mistral’s in Avignon, Mathieu became known as the ‘Felibre dou Pouton’ (‘Felibre of the Kisses’) for his reputation as a lover and bon viveur. Like Mistral, Mathieu’s name will be familiar to devotees of the southern Rhône, as a key figure in the history of Domaine Mathieu in Châteauneuf-du-Pape, which today produces both a white (Clairette) and red (Mourvèdre-dominant) Vin di Felibre d’Anseùme Mathieu.

In 1862, Mathieu published La Farandoulo, prefaced by Mistral and including two short poems about wine. This collection is the source of various quotes that have since become associated with the wines of Châteauneuf-du-Pape. Mistral, once more citing La Nerthe as its exemplary estate, praised the commune’s wine as a product d’aquéli forti vigno qu’an pas besoun de paligot, d’aquéli nòbli vigno enfestoulido d’óulivié, que prouduson sèns mèrci un vin reiau, emperiau, pountificau! ['from those strong vines that need no wooden support, those noble vines garlanded with olives, which produce, without mercy, a royal, imperial, pontifical wine!']. Aligning this noble Provençal wine with a range of political systems (he was writing at the time of the Second Empire), Mistral’s serious tone is offset by Mathieu’s light-hearted, five-line souleiado (sun-poem) 'Lou vin de Castèu-nou', which reads:

Li forço, au vènt-terrau, vènon ravoio;
L’aiòli douno au cor la bono imour;
Li bello de vint an dounon l’amour;
Lou vin de Castèu-Nòu douno la voio,
Emai lou cant, emai l’amour, emai la joio!

[The force of the Mistral wind revives us;
Aiòli brings good humour to the heart;
The beauties of twenty offer their love;
The wine of Châteauneuf-du-Pape gives strength,
Along with song, with love, and with joy!]

The potentially disruptive dichotomy between Mathieu’s secular, amorous reading of Châteauneuf-du-Pape and its spiritual and religious symbolism for the Félibrige was resolved in 1867 with ‘La Coupo Santo’ [‘The Holy Cup’], a new hymn of communion between Provence and Catalonia penned by Mistral in response to the gift of a silver chalice from the leaders of the Barcelona-based literary Renaixença movement. The exiled Catalan poet Victor Balaguer had spent considerable time in Provence, sheltered and befriended by the Félibrige; to this day, the chalice and its accompanying hymn are powerful symbols of the fraternal ties between Provence, Languedoc and Catalonia. Although the poem simply refers to Lou vin pur de nostre plant ['The pure wine of our cru'], tradition decrees that on each Day of Saint Estelle (May 21), the official Félibrige festival sees the passing between members of this cup filled with wine from Châteauneuf-du-Pape. The lyrics to the hymn, set to a melody by 17th-century carol writer Nicolas Saboly, evoke notions of nationhood, race (conceived in terms of language), glory, destiny and terroir. In a triple pouring and tasting, the wine inside the chalice becomes the hopes and dreams of youth, the knowledge of Truth and Beauty and, finally, Poetry, that ambrosia that turns Man into God.

 

选择方案
会员
$135
/year
每年节省超过15%
适合葡萄酒爱好者
  • 存取 289,318 条葡萄酒点评 & 15,901 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
核心会员
$249
/year
 
适合收藏家
  • 存取 289,318 条葡萄酒点评 & 15,901 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
专业版
$299
/year
供个人葡萄酒专业人士使用
  • 存取 289,318 条葡萄酒点评 & 15,901 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
  • 可将最多 25 条葡萄酒点评与评分 用于市场宣传(商业用途)
商务版
$399
/year
供葡萄酒行业企业使用
  • 存取 289,318 条葡萄酒点评 & 15,901 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
  • 可将最多 250 条葡萄酒点评与评分 用于市场宣传(商业用途)
Pay with
Visa logo Mastercard logo American Express logo Logo for more payment options
Join our newsletter

Get the latest from Jancis and her team of leading wine experts.

By subscribing you agree with our Privacy Policy and provide consent to receive updates from our company.

More Free for all

A bunch of green Kolorko grapes on the vine in Türkiye
Free for all 今天上午在 巴黎葡萄酒展上,何塞·武拉莫兹博士 (Dr José Vouillamoz) 和帕萨埃利酒庄 (Paşaeli Winery)...
Clisson, copyright Emeline Boileau
Free for all 詹西斯 (Jancis) 沉醉于辉煌的 2025 年卢瓦尔河谷年份,她对干白葡萄酒的品鉴也发现了一些优秀的 2024 年份...
White wine grapes from Shutterstock
Free for all 在较为奇特的葡萄品种中备受青睐的选择。本文的简化版本,推荐较少,由金融时报 发表。 与甚至仅仅10年前相比...
Kim Chalmers
Free for all 维多利亚州查尔默斯酒庄 (Chalmers Wine) 和查尔默斯苗圃 (Chalmers Nursery) 的 金·查尔默斯 (Kim...

More from JancisRobinson.com

Farr Southwold lunch
Tasting articles See this guide to our coverage of 2022 bordeaux, and our report on the 2022 bordeaux whites tasted during this...
Tom Parker, Jean-Marie Guffens and Stephen Browett (L to R) taken in Guffens’ base in France's Mâconnais
Tasting articles 这是今年对重要的四年陈波尔多盲品的三篇报告中的第一篇。 请参阅 波尔多2022年 – 指南了解我们发布的关于这个年份的所有内容。上图为汤姆...
Diners in Hawksmoor restaurant, London, in the daytime
Nick on restaurants 尼克 (Nick) 报告了一个全球用餐趋势。上图为伦敦霍克斯穆尔 (Hawksmoor) 的用餐者。...
Maison Mirabeau and Wine News in 5 logo
Wine news in 5 此外,干露酒庄 (Concha y Toro) 准备收购普罗旺斯酒庄米拉博 (Mirabeau)(如上图所示);脸书 (Facebook)...
Greywacke's Clouston Vineyard, in Wairau Valley, New Zealand
Wines of the week 来自怀劳河谷 (Wairau Valley) 的典型新西兰长相思 (Sauvignon Blanc),如上图所示。售价17.99美元起,23...
Famille Lieubeau Muscadet vineyards in winter
Tasting articles 从清脆矿物质的密斯卡岱 (Muscadet) 到活泼的霞多丽 (Chardonnay)、白诗南 (Chenin) 和长相思...
Sam Cole-Johnson blind tasting at her table
Mission Blind Tasting 无论您是在为葡萄酒考试学习,还是只想学习如何从您的酒杯中获得更多,萨姆 (Sam) 将在新系列《盲品任务...
Vignoble Roc’h-Mer aerial view
Inside information 克里斯·霍华德 (Chris Howard) 对法国西北部新兴复兴葡萄酒产区两部分探索的延续。上图为洛克海酒庄 (Vignoble Roc...
Wine inspiration delivered directly to your inbox, weekly
Our weekly newsletter is free for all
By subscribing you're confirming that you agree with our Terms and Conditions.