Volcanic Wine Awards | The Jancis Robinson Story

WWC 50 – James Thomas

Monday 3 April 2017 • 5 min read
Image

In our final week of publishing articles in our wine writing competition, we have reached number 50 thanks to this entry from James Thomas. 

My name is James Thomas, a freelance translator and researcher of Occitan and Catalan literature and culture. I am approximately 45 years old. I have two postgraduate qualifications (an MPhil on an Occitan-related subject and an MA in Translation). I have an Advanced WSET qualification and have been working with the VINGLISH wine translation agency for around six months, translating texts from Catalan, French and Spanish. I am the editor of Grains of Gold (2015), an anthology of Occitan literature and also the author of a recent article on wine and Occitan, 'Rasims to be Cheerful', for The World of Fine Wine (June 2016). I am based in London and a full list of my publications and achievements can be found on my website. I also write on the subjects of Romanticism and Modernism at the Wordpress blog The Regency Mod.

CHÂTEAUNEUF-DU-PAPE AND THE FÉLIBRIGE

Anyone with even a cursory interest in the wines of Châteauneuf-du-Pape is likely to have encountered the name Frédéric Mistral. Nobel Prize-winner, Provençal poet par excellence and leader of the Félibrige, the organisation he co-founded in 1854 at Font-Ségugne, Châteauneuf-du-Gadagne, near Avignon, to protect and promote the langue d’oc (initially the variety of it spoken in Provence), Mistral is often mentioned in dispatches in brochures and websites devoted to the southern Rhône. Indeed, his name and that of the Félibrige play an important role in the patrimoine of wines produced throughout the historical regions of Provence and Languedoc. The Château de l’Escarelle estate in the Var were making a Chardonnay named Cuvée Frédéric Mistral in the early years of this century, while, around the same time, Domaine de Bachellery in Béziers were winning prizes with their red Ballade pour Mistral cuvée, a spicy blend of eight grapes paying homage to a poet sufficiently inspired by the estate to have apparently written a poem dedicated to it.

Though the Félibrige was founded some eighty years or so before the Châteauneuf-du-Pape appellation came into existence, wine had, of course, been produced in this and the neighbouring communes of Bédarrides, Sorgues, and Courthézon for centuries. The first significant reference in a Félibrean text to a named estate is to Château la Nerthe in ‘Lou cant di Felibre’ [Song of the Felibres], the movement’s foundational anthem composed by Mistral in 1854 and published a year later in the Armana prouvençau (Provençal Almanac). The relevant stanza is as follows:

Alor, quand lou moust de la Nerto
Sautourlejo e ris dins lou got,
De la cansoun qu’a descuberto
Tre qu’un felibre a larga’n mot,
Tóuti li bouco soun duberto
E la cantan toutis au cop.

[And so, when the must of La Nerthe
Laughs and dances within the cup,
To the new song it starts to flirt
When a Félibre its words takes up,
Every mouth is opened wide
And we all sing it side by side.]

The traditional links between wine, singing and the Eucharist coalesce in this hymn to the newly discovered identity of the Provençal people. It might seem surprising that the local Châteauneuf-du-Gadagne wine was not chosen for this purpose, as it was closer to Mistral’s home town of Maillane and Avignon itself, from which Papal city hailed Joseph Roumanille, Mistral’s mentor and spiritual head of the movement until his death in 1891. However, despite enjoying a fine reputation until the eighteenth century, it seems that, in terms of quality, Gadagne had been superseded by La Nerthe by the start of the nineteenth. In his Histoire de Provence (1782), Michel Darluc wrote that 'one could even give it preference over the wine of Châteauneuf-du-Gadagne', while André Jullien, placing it among ‘vins de première classe’, considered La Nerthe the best of all the southern Rhône wines. It features again in Mistral’s late masterpiece Lou pouèmo dóu Rose (The Poem of the Rhône, 1897), praised as an ideal accompaniment to the rabbit of Castèu-noù de Papo.

In addition to its prestige, Châteauneuf-du-Pape also provided one of its native sons, Anselme Mathieu, to the initial septet of poets that formed the Félibrige in 1854. A winegrower and fellow-pupil of Mistral’s in Avignon, Mathieu became known as the ‘Felibre dou Pouton’ (‘Felibre of the Kisses’) for his reputation as a lover and bon viveur. Like Mistral, Mathieu’s name will be familiar to devotees of the southern Rhône, as a key figure in the history of Domaine Mathieu in Châteauneuf-du-Pape, which today produces both a white (Clairette) and red (Mourvèdre-dominant) Vin di Felibre d’Anseùme Mathieu.

In 1862, Mathieu published La Farandoulo, prefaced by Mistral and including two short poems about wine. This collection is the source of various quotes that have since become associated with the wines of Châteauneuf-du-Pape. Mistral, once more citing La Nerthe as its exemplary estate, praised the commune’s wine as a product d’aquéli forti vigno qu’an pas besoun de paligot, d’aquéli nòbli vigno enfestoulido d’óulivié, que prouduson sèns mèrci un vin reiau, emperiau, pountificau! ['from those strong vines that need no wooden support, those noble vines garlanded with olives, which produce, without mercy, a royal, imperial, pontifical wine!']. Aligning this noble Provençal wine with a range of political systems (he was writing at the time of the Second Empire), Mistral’s serious tone is offset by Mathieu’s light-hearted, five-line souleiado (sun-poem) 'Lou vin de Castèu-nou', which reads:

Li forço, au vènt-terrau, vènon ravoio;
L’aiòli douno au cor la bono imour;
Li bello de vint an dounon l’amour;
Lou vin de Castèu-Nòu douno la voio,
Emai lou cant, emai l’amour, emai la joio!

[The force of the Mistral wind revives us;
Aiòli brings good humour to the heart;
The beauties of twenty offer their love;
The wine of Châteauneuf-du-Pape gives strength,
Along with song, with love, and with joy!]

The potentially disruptive dichotomy between Mathieu’s secular, amorous reading of Châteauneuf-du-Pape and its spiritual and religious symbolism for the Félibrige was resolved in 1867 with ‘La Coupo Santo’ [‘The Holy Cup’], a new hymn of communion between Provence and Catalonia penned by Mistral in response to the gift of a silver chalice from the leaders of the Barcelona-based literary Renaixença movement. The exiled Catalan poet Victor Balaguer had spent considerable time in Provence, sheltered and befriended by the Félibrige; to this day, the chalice and its accompanying hymn are powerful symbols of the fraternal ties between Provence, Languedoc and Catalonia. Although the poem simply refers to Lou vin pur de nostre plant ['The pure wine of our cru'], tradition decrees that on each Day of Saint Estelle (May 21), the official Félibrige festival sees the passing between members of this cup filled with wine from Châteauneuf-du-Pape. The lyrics to the hymn, set to a melody by 17th-century carol writer Nicolas Saboly, evoke notions of nationhood, race (conceived in terms of language), glory, destiny and terroir. In a triple pouring and tasting, the wine inside the chalice becomes the hopes and dreams of youth, the knowledge of Truth and Beauty and, finally, Poetry, that ambrosia that turns Man into God.

 

Become a member to continue reading
会员
$135
/year
每年节省超过15%
适合葡萄酒爱好者
  • 存取 288,380 条葡萄酒点评 & 15,869 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
核心会员
$249
/year
 
适合收藏家
  • 存取 288,380 条葡萄酒点评 & 15,869 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
专业版
$299
/year
供个人葡萄酒专业人士使用
  • 存取 288,380 条葡萄酒点评 & 15,869 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
  • 可将最多 25 条葡萄酒点评与评分 用于市场宣传(商业用途)
商务版
$399
/year
供葡萄酒行业企业使用
  • 存取 288,380 条葡萄酒点评 & 15,869 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
  • 可将最多 250 条葡萄酒点评与评分 用于市场宣传(商业用途)
Pay with
Visa logo Mastercard logo American Express logo Logo for more payment options
Join our newsletter

Get the latest from Jancis and her team of leading wine experts.

By subscribing you agree with our Privacy Policy and provide consent to receive updates from our company.

More Free for all

Australian wine tanks and grapevines
Free for all 世界上充斥着无人问津的葡萄酒。本文的一个版本由金融时报 发表。上图为南澳大利亚的葡萄酒储罐群。 读到关于 当前威士忌过剩...
Meursault in the snow - Jon Wyand
Free for all 我们在这个充满挑战的年份中发布的所有内容。在 这里找到我们发布的所有葡萄酒评论。上图为博讷丘 (Côte de Beaune) 的默尔索...
View over vineyards of Madeira sea in background
Free for all 但是马德拉酒,这种伟大的加强酒之一,在这个非凡的大西洋岛屿上还能在旅游开发中存活多久?本文的一个版本由《金融时报》 发表。另见...
2brouettes in Richbourg,Vosne-Romanee
Free for all 关于英国酒商提供 2024 年勃艮第期酒的信息。上图为一对用于燃烧修剪枝条的"brouettes"手推车,摄于沃恩-罗曼尼 (Vosne...

More from JancisRobinson.com

Vietnamese pho at Med
Nick on restaurants Nick highlights something the Brits lack but the French have in spades – and it’s not French cuisine. This week...
South Africa fires in the Overberg sent by Malu Lambert and wine-news-5 logo
Wine news in 5 另外还有法国禁止有机葡萄栽培使用含铜杀菌剂的最新消息。上图为南非奥弗贝格 (Overberg) 的火灾,由马卢·兰伯特 (Malu...
A bottle of Bonny Doon Le Cigare Blanc also showing its screwcap top, featuring an alien face
Wines of the week 你需要了解这个人 。从 $23.95 或 £21(2023 年份)起。 每当我提到邦尼杜恩 (Bonny Doon) 时...
Wild sage in the rocky soils of Cabardès
Tasting articles 朗格多克葡萄栽培的基石,深入探索。另见 朗格多克白葡萄酒 – 展望未来。 "跟我来!"我照做了,弯腰躲避树枝...
the dawn of wine in Normandy
Inside information 潮汐的转变将葡萄酒带回了法国西北部的边缘地带,巴黎记者克里斯·霍华德 (Chris Howard) 如是说。这是两部分系列的第一部分...
Nino Barraco
Tasting articles 沃尔特 (Walter) 深入探讨复兴马尔萨拉声誉的新一代生产商的第二部分。上图为该运动的明星之一尼诺·巴拉科 (Nino Barraco)...
Francesco Intorcia
Inside information Perpetuo、Ambrato、Altogrado——这些古老的风格为马尔萨拉提供了一条重新夺回其作为西西里岛葡萄酒瑰宝身份的道路。上图...
La Campana in Seville
Nick on restaurants 前往西班牙南部这座迷人城市的另外三个理由。 当我们离开拉坎帕纳糖果店 (Confitería La Campana)—...
Wine inspiration delivered directly to your inbox, weekly
Our weekly newsletter is free for all
By subscribing you're confirming that you agree with our Terms and Conditions.