この記事は、できるだけ早くお届けするためにまずAIで翻訳したものです。今後はAIに教育を行うことでその精度を上げること、それと並行し翻訳者が日本語監修を行った記事と、AI翻訳のみによる和訳記事を明確に分けることで、読者の皆様の利便性を最大限に高めることを目指しています。表現に一部不自然な箇所がある場合があります。ご了承ください。
現在レバノンのベカー高原で大規模な戦闘が行われているというニュースにより、私が長年訪れたいと願いながらも、現実的にはもはや行く希望を見出せない中東の場所が事実上2倍になった。
レバノンを上回る場所といえば、シリアの古都アレッポだった。魅力的な街で、狭い通りには料理の香りが漂い、かつては私が子供の頃のマンチェスターの家でおなじみの人物だった「アンクル」アルバート (Albert) の故郷だったと聞いていた。しかしアレッポは2012年から2016年にかけて事実上「再編成」され、33,000棟を超える建物が損傷または破壊された。これは私には想像することすら困難なことだ。
レバノンがこれまで経験してきたすべてにもかかわらず、隣国シリアよりもこの国との接触を保つことははるかに容易だ(ドメーヌ・バルギルス (Domaine Bargylus) のワインの魅力にもかかわらず)。レバノンのディアスポラははるかに大きい。彼らの食べ物とワインは西洋により深く根ざしており、もてなしの心も同様だ。レバノン人は楽しさと良い時間の感覚を醸し出しており、それが彼らの政治を理解することを信じられないほど困難にしているが、彼らは提供できるものすべてに素晴らしいはけ口を見つけている。レバノン料理のレストランで客が楽しい時間を過ごしていない店を見つけることは非常に稀だ。特にレバノン料理が東地中海料理の代名詞となり、今や至る所で見られるスタイルになって以来はなおさらだ。
この1か月間、私は前年の最優秀食品・飲料本に贈られるアンドレ・シモン賞 (André Simon Awards)の委員長として、おそらく最後となる[/ja/articles/janciss-diary-february-2026]レバノンとの接触を保つことができた。今年の飲料本賞は、満場一致の投票により、マイケル・カラム (Michael Karam) 著、ノルベルト・シラー (Norbert Schiller) 撮影の『Wines of Lebanon: The journey continues』に贈られた。
この本に対して唯一批判できる点は、その判型が大きすぎ、この国の広大なワイン産地(現在は脅威にさらされていると思われる)を旅する人にとっては扱いにくいということだ。しかし戦闘が続く限り、これは私たちの多くにとって問題にはならないだろう。
写真は素晴らしく、文章も同様だが、この本の特徴は歴史の感覚、忍耐力、ブドウを栽培してワインに変える決意だ。戦争、困難、宗教的またはその他の迫害、占領、不寛容。この国はこれらすべてを、しばしば同時に目撃してきたようだ。それでも私がレバノンを訪れたいと強く思う理由は、この疑問への答えを見つけようとすることだ:レバノン人はなぜ、どのようにしてこれらすべてを笑顔で乗り切るのか?
ロンドンには常にレバノン料理を楽しめる店が豊富にあった。私が初めてこの街に来た時、マーブル・アーチ近くのエッジウェア・ロードがレバノン料理の中心地で、マルーシュ (Maroush)、アル・ダル (Al Dar)、ジュリ (Jouri) などが永続的に人気のレストランだった。しかし石油価格の上昇とそれに伴う収入の増加により、焦点は多少シェパーズ・マーケットとナイツブリッジに移った。後者は、スーパーカー・レースと観察に興味のある人にとって関心の的となっている。これは裕福な中東の人々がスーパーカーをロンドンに輸送してSW1周辺でレースを行う真夏にピークに達する「スポーツ」だ。
ハロッズは長い間、中東からの訪問者にとって特別な魅力を持っていた。これがおそらく、カタール投資庁が2010年5月に15億ポンドを支払って同店を確保することを説得した理由の一つだろう。この関連性は確実に、2階にあるエム・シェリフ (Em Sherif) レストランの人気を説明している。
とはいえ、このレストランには物理的な欠点がないわけではない。レストラン全体の天井は極めて低く、これがおそらく多くの部分が鏡張りになっている理由の一つだろう。近くにトイレがなく、2階で使用できるトイレはレストランからかなり歩いた場所にあり、私には同じような紳士服売り場が無数にあるように見える場所を通り過ぎなければならない。すべて薄茶色という限定色の服を提供している。夕方、この巨大なデパートが閉店している時は、ハンス・ロードの10番ドアからレストランにアクセスする。
エム・シェリフは、アラビア語で「シェリフの母」を意味し、2011年にシェフのミレイユ・ハイエク (Mireille Hayek)(息子の名前がシェリフ)によってベイルートで設立され、現在は中東全域の12か所に展開しており、まもなくアルベマール・ストリートにロンドン2号店をオープンする予定だ。彼女は顧客を巧妙に狙ったメニューを書いている。ここハロッズでは—これは私にとって失望だったが—内臓料理が全くない。私の個人的なお気に入りである、ザクロ糖蜜を使った鶏レバーもない。20年前にセント・ジョン (St John) レストランのベイルート支店開設の可能性が最初に浮上した時、ファーガス・ヘンダーソン (Fergus Henderson) とトレヴァー・ガリヴァー (Trevor Gulliver) を魅了したのは、レバノン人の「鼻から尻尾まで食べる」ことへの関心だった:あの偉大な「もしかしたら」のレストランの一つだ。
長いメニューはより清潔で、より洗練されたと言う人もいる料理を目指しているため、そのような料理の余地はない。私たちは4つの塩味料理を選んだ:少し酸っぱすぎて塩辛すぎたタブーレ(写真上の左手前に写っている)、スクランブルエッグ入りシャクシューカ(写真下)、(優れた)グリルしたピタパンを消失させるように思われた赤ピーマンとクルミのディップ、ムハンマラ、そして6個のキッベ—外側はカリッとして内側はジューシーな、ラム肉とブルガー小麦の小さな完璧にグリルされた包み。これらを水とザクロジュース1杯と一緒に楽しんだ(土曜日のランチで、その夕方早くにワイン・ディナーが控えていた)。
デザート・メニューは私たちを、特に母親がレバノン南部で育った友人を魅了した。世界のその地域の現状への彼女の懸念から気をそらそうと、私たちはシグネチャーのライス・プディング(写真下)、ピスタチオとクロテッド・クリームをトッピングした焼かないブレッド・プディングのアイシュ・アル・サラヤ (aysh al saraya)、そして誰もが気に入ったバラの香りのコットン・キャンディ・アイスクリーム(両方ともこの記事の冒頭の写真に写っている)を注文した。
魅力的なサービスで、アルコールもコーヒーもなく、3人で162.47ポンドの請求だった。2人の中東の女性がオリーブを口に放り込んでいるテーブルを見ながら、窓の外にあるのはナイツブリッジの灰色の街並みではなく、遠くに青い地中海を望む陽光あふれるコルニーシュなのではないかという気がした。
エム・シェリフのメニューの最後にあった一つの情報が私の興味を大いにそそった。「当店のアイスクリームはフェストク・ロンドン (Festok London) が供給しています」と書かれており、そのウェブサイトを見ると、唯一の店舗がマリルボーン・ハイ・ストリートのすぐ角を曲がったウェイマス・ストリート65番地にあることがわかった。
レバノンのアイスクリームは、ブーザ (booza)、マスティック・ガムの存在により、西洋版とは大きく異なる。これによりアイスクリームは攪拌されるのではなく、冷凍ドラムの中で叩かれ、伸ばされることができる。フェストクの店は小さいが、大きなテイクアウト注文には好立地で、天幕には「レバノンの職人アイスクリームとケーキ」と印刷されている。
ついに太陽が灰色の雲を突き破った時、私はフェストクに立ち寄った。非常に清潔で良く管理されており、選択肢でいっぱいのボードから、私はハルヴァ(少し甘すぎた)と、クロテッド・クリーム、ローズウォーター、マスティックで作られた美味しいアシュタ (achta)を選んだ。全部で5.70ポンドだった。
だからレバノンを恋しく思う人や、私のように訪れることを切望する人のために、ここにロンドンのレバノンがある:皿の上で、そしてスクープで。
Wines of Lebanon: The journey continues マイケル・カラム (Michael Karam) 著、ノルベルト・シラー (Norbert Schiller) 撮影。348ページ、アントワーヌ出版;80米ドル。
エム・シェリフ (Em Sherif) ハロッズ2階、87–135 Brompton Road, Knightsbridge, London SW1X 7XL
フェストク (Festok) 65 Weymouth Street, London W1G 8NU; 電話: +44 (0)78 7979 7679。営業時間:毎日12:30–20:30。
レバノンのタグが付いたすべての記事[/ja/articles?Tag=%5B%2253213%22%5D]を参照。




