25周年記念イベント | The Jancis Robinson Story (ポッドキャスト)

Lisa at Yoshino – wonder woman

2016年3月12日 土曜日 • 4 分で読めます
Image

A version of this article is published by the Financial Times. 

The tip off came from a restaurateur friend. Did I know about Lisa at Yoshino restaurant just off Piccadilly? 

To his amazement, and my subsequent surprise, Lisa works ‘six doubles’ a week, behind and in front of the 10 seater sushi counter on the ground floor of this long-established restaurant as well as patrolling the three tables of four that surround it. This is, in layman’s terms, quite a Herculean feat. It means that, most unusually in the restaurant business, this woman works from 9 am until 11 pm, Monday to Saturday and, on top of that, she will choose the menu for any customer who asks her to.

I knew of the restaurant. Located at the end of a small cul-de-sac, it takes its name from its founder, Katsu Yoshino, and it has been a stalwart of the Japanese restaurant scene in London since 1996. From the outside, it looks almost nondescript. There are several outside tables, laid up even on a cold winter’s day. It is only as one faces the glass frontage that the smiling Japanese faces behind beckon one in.

Although formerly a pub, the interior seems to fit a Japanese restaurant perfectly. Behind the counter there is space for Lisa and a chef and a couple of gas rings at which on my second visit a young male chef was busy rolling thin layers of eggs for tamagoyaki, Japanese rolled omelettes, which here they use for decorating the sushi plates. To the right is the lift that links the ground floor to the basement kitchen. And to the left are the stairs that lead up to the first floor, where there are 10 tables and waitress service.

My first visit was a relatively quiet Monday lunch. A man had just finished eating at the sushi counter and was speaking to a young lady who I assumed was Lisa. She helped him with his coat, explained what a pleasure it had been to serve him, and said that she looked forward to cooking for him later that night. I took a seat at the opposite end of the sushi counter.

Two gyoza, Japanese dumplings filled with minced meat and vegetables stuffed inside the thinnest wrapping, were immediately offered as I perused a well-worn menu. There is nigiri and sushi; tempura; Japanese barbecue; wagyu beef; and several special dishes including my favourite, nasu dengaku, miso-glazed aubergine.

Somebody entered, having been told to ask for Lisa by a man who was apparently waiting for him upstairs. As the woman behind the sushi counter answered to this name, I knew I had found the right person. I asked her what I should order and her response was comforting, 'Leave it to me'.

Two regular customers joined the sushi counter. Lisa knew them well, even the Sapporo beer they would order. They talked about what they had done the day before, Lisa adding that as the previous week had been so busy, she had spent it in bed. Her customers laughed. Lisa added, 'Even here, I only get as far as the front door. But I never get bored here. The customers entertain me and then at the end of the week I get paid.'

My lunch arrived, a double bento box that contained rice and slices of very fresh, very well prepared, different fish: eel, prawns, salmon, ordinary tuna, and the prized toro, or fatty tuna. As she handed it to me I appreciated Lisa’s two other charms: she can switch readily between English and Japanese and her arms are just long enough to stretch over the width of the sushi counter to reach her customer.

Her immediate warmth is so unusual that I immediately booked again for three, later in the week. We sat in the same places and again left the choice of what we would eat to Lisa. What followed was even more surprising. We began with a broad, thin plate filled with cubes of raw salmon, which Lisa told us not to touch with the soy sauce. There then followed more fatty toro; warm eel with lemon and rice; three cubes of tenderloin beef and finally two scoops of a clementine sorbet together with a chocolate ice cream that Lisa had made that morning.

I paid my bill of £30 per person and waited until all her lunchtime customers had left before discovering more about our remarkably modest hostess.

Her name is Lisa Maitland, she is 31, and she was born to an English father and a Japanese mother on the mountainous island of Tsushima, close to Korea. After a brief sojourn in Fukuoka, she moved to London 11 years ago where she found her role at Yoshino, a role that she has been fashioning to her own image of what service in a restaurant should be.

Having expressed her gratitude to Mr Yoshino for giving her this opportunity, Maitland continued. 'Our philosophy here is "Come in, sit down and let us feed you." Nobody is more important than anyone else in the set up of this restaurant. We are all equal.'

This fits in with her approach to service, which, in the true Japanese style, has to be ‘invisible’. Although Lisa claims to be fascinated by the Italian approach, which she describes as 'a lot of kissing of the customers’, she realises that this is alien to her, at least. 'I work hard to give back to the company and to society'.

Yoshino  3 Piccadilly Place, London W1J 0DB; tel +44 (0)20 7287 6622

購読プラン
JancisRobinson.com 25th anniversaty logo

Go for gold with your wine knowledge.

The world just came together in Italy – and there’s never been a better time to explore its wines and beyond.

For a limited time, get 20% off all annual memberships by entering promo code GOLD2026 at checkout. Offer ends 12 March. Valid for new members only.

スタンダード会員
$135
/year
年間購読
ワイン愛好家向け
  • 290,073件のワインレビュー および 15,929本の記事 読み放題
  • The Oxford Companion to Wine および 世界のワイン図鑑 (The World Atlas of Wine)
プレミアム会員
$249
/year
 
本格的な愛好家向け
  • 290,073件のワインレビュー および 15,929本の記事 読み放題
  • The Oxford Companion to Wine および 世界のワイン図鑑 (The World Atlas of Wine)
  • 最新のワイン・レビュー と記事に先行アクセス(一般公開の48時間前より)
プロフェッショナル
$299
/year
ワイン業界関係者(個人)向け 
  • 290,073件のワインレビュー および 15,929本の記事 読み放題
  • The Oxford Companion to Wine および 世界のワイン図鑑 (The World Atlas of Wine)
  • 最新のワイン・レビュー と記事に先行アクセス(一般公開の48時間前より)
  • 最大25件のワインレビューおよびスコアを商業利用可能(マーケティング用)
ビジネスプラン
$399
/year
法人購読
  • 290,073件のワインレビュー および 15,929本の記事 読み放題
  • The Oxford Companion to Wine および 世界のワイン図鑑 (The World Atlas of Wine)
  • 最新のワイン・レビュー と記事に先行アクセス(一般公開の48時間前より)
  • 最大250件のワインレビューおよびスコアを商業利用可能(マーケティング用)
Visa logo Mastercard logo American Express logo Logo for more payment options
で購入
ニュースレター登録

編集部から、最新のワインニュースやトレンドを毎週メールでお届けします。

プライバシーポリシーおよび利用規約が適用されます。

More ニックのレストラン巡り

Bonheur restaurant interior
ニックのレストラン巡り *ロンドンでゴードン・ラムゼイの旗艦レストランを統括していたオーストラリア人シェフが、今度は自分のレストランを持った。*...
Jasper Morris MW at The Stokehouse
ニックのレストラン巡り レストラン経営者とワイン関係者が食事を通じてどのように協力しているか。 「ワイン・ディナー」という言葉は...
al Kostat interior in Barcelona
ニックのレストラン巡り バルセロナのワイン見本市期間中、スペイン専門家のフェラン・センテジェス(Ferran Centelles...
Diners in Hawksmoor restaurant, London, in the daytime
ニックのレストラン巡り ニックが世界の外食トレンドについてレポートする。写真上はロンドンのホークスムーア(Hawksmoor)の客たち。...

More from JancisRobinson.com

Ch Ormes de Pez
無料で読める記事 10年を経た2016年ヴィンテージの概観。 右岸の赤ワインと甘口白ワインおよび 左岸の赤ワインのテイスティング記事を参照のこと...
Samantha harvesting protea’s on Ginny Povall’s farm
今週のワイン 春を呼び起こす2本のワイン。フラワー・ガール・アルバリーニョ2025ヴィンテージは 20.95ユーロ、25.65ドル、£23.95、ビッグ...
left-bank 2016 firsts bottle line-up
テイスティング記事 ボルドー・インデックス(Bordeaux Index)とファー・ヴィントナーズ(Farr Vintners)が開催した最新の「Ten...
Le Pin Lafleur and Petrus 2016 bottles
テイスティング記事 この称賛されたヴィンテージについての3つの記事の第1弾。ボルドー2016の包括的な記事については このガイドを参照のこと。 今年のファー...
Sam smelling a glass of wine.jpg
Mission Blind Tasting 香りの力と、グラスの中身を見極めるためにそれを活用する方法。 この記事はAIによる翻訳を日本語話者によって検証・編集したものです。(監修...
Corbieres - vineyard island
Don't quote me クリス・ハワード(Chris Howard)がフランスのラングドックにおける水、天候、ブドウの樹の危うい均衡について考察する。...
bunch of California Riesling
テイスティング記事 リースリングの本来の偉大さを確信し、これらのカリフォルニアのワイン生産者たちは、ワインを売るというシジフォス的な課題にもかかわらず...
Close up of two rows of wine glasses stretching into the distance
テイスティング記事 ワイングラスの森から、マーガレット・リヴァーの最高のボトルとその国際的な競合他社の包括的な探求。3月22日(日)に東京にて開催される...
JancisRobinson.comニュースレター
最新のワインニュースやトレンドを毎週メールでお届けします。
JancisRobinson.comでは、ニュースレターを無料配信しています。ワインに関する最新情報をいち早くお届けします。
なお、ご登録いただいた個人情報は、ニュースレターの配信以外の目的で利用したり、第三者に提供したりすることはありません。プライバシーポリシーおよび利用規約が適用されます.