この記事は、できるだけ早くお届けするためにまずAIで翻訳したものです。今後はAIに教育を行うことでその精度を上げること、それと並行し翻訳者が日本語監修を行った記事と、AI翻訳のみによる和訳記事を明確に分けることで、読者の皆様の利便性を最大限に高めることを目指しています。表現に一部不自然な箇所がある場合があります。ご了承ください。
コンスタンティノス・オイコノモプロス (Konstantinos Oikonomopoulos) は次のように書いている こんにちは、ディーノです!ワインとスピリッツ、特にウーゾとウイスキーに情熱を注ぐ愛好家です。華麗にグラスを回し、哲学者のようにテロワールについて議論し、次の海への逃避行を企てている姿を見つけることができるでしょう。ヨットの上でも海辺のタベルナでも、地平線が広く青く、ワインが冷えている場所で私は幸せです。フルーティーなノート、辛口のユーモア、そしてエーゲ海の風に精通しています。
アシルティコ讃歌
海風がため息をつく島々の上で、
断崖が大胆に深い青空にキスをする場所で、
激しく輝くブドウの樹が張り付いている
それはアシルティコ、液体の喜びだ
灰と古い石から生まれ、
風が吹く場所に歌を刻む
アシルティコ、炎の野生児よ、
お前は恥じることなく太陽を受ける。
お前の根は塩分を含んだ塵を深く飲み、
お前の葉はメルテミの突風に耐える;
か弱いブドウの樹ではなく、針金のように強く賢く、
お前は大地を掴み、空に触れる
お前の房は小さく、装甲のような皮を持ち、
エーゲ海を深く内に秘めている
溶岩の、煙の、光のワイン、
清らかに明るく閃く炎。
すべてのグラスの中で、島々が踊る
灼熱の正午、夜の閃光、
火山の深いささやき、
古い岩が守る秘密。
お前は土壌を縫い、空と戯れ、
カモメが鳴く海を呼吸する
お前は灰と塩と太陽の味がする
お前は神聖な楽しみのワインだ
おお、アシルティコ — 威厳あるブドウの樹よ
お前は海がワインになったもの;
お前は渇き、炎、呼び声
結局のところ、永遠の精神だ。
サントリーニの輝く王冠の上で
カルデラの断崖が落ち込む場所で、
おお、アシルティコよ、お前は大胆に立つ
何世紀もの秘密を抱えて
おお、アシルティコよ、明るく野生的な愛しいもの
エーゲ海のティアラ、火山の子
お前は我々の精神と魂を高める
お前はギリシャから世界への贈り物だ
サントリーニのレッド・ビーチの写真は著者自身のものである。