Note: In order to deliver this article to you as early as possible, it has been translated with the use of AI. It has been added to a queue for a human translator to fully review and edit. Please pardon any minor translation imperfections while it is being reviewed.
在西班牙,谈论桃红葡萄酒就是站在前沿,因为我们国家的传统是谈论克拉雷特 (claretes)和阿洛克 (aloques)。
1611年,博学的牧师和词典编纂者塞巴斯蒂安·德·科瓦鲁比亚斯 (Sebastián de Covarrubias) 出版了一部名为《卡斯蒂利亚语或西班牙语宝库》(Tesoro de la lengua castellana o española) 的巨著词典。这部作品意义重大,不仅因为它是最早的现代欧洲词典之一,还因为它让我们得以窥见西班牙黄金时代的文化。它的定义以第一人称向我们述说那些人如何理解他们的世界,虽然熟悉,但与我们今天的世界并不相同。
因此...