この記事は、できるだけ早くお届けするためにまずAIで翻訳したものです。今後はAIに教育を行うことでその精度を上げること、それと並行し翻訳者が日本語監修を行った記事と、AI翻訳のみによる和訳記事を明確に分けることで、読者の皆様の利便性を最大限に高めることを目指しています。表現に一部不自然な箇所がある場合があります。ご了承ください。
ローラ・R・グレイ(Laura R Gray)について スコットランド出身のローラは、1995年からモンタルチーノとその周辺に住んでおり、文化的にはイタリア人でバイリンガルだ。20年間ブルネッロの精品ワイナリーのCEOを務め、現在もトスカーナ・ワインの素晴らしい世界に没頭している。彼女の著書『The Magpie's Guide to Montalcino』は2024年にコンステレーションズ・プレス(Constellations Press)から出版された。
SGの年次大会
サンジョヴェート(Sangioveto)は回転椅子にもたれかかり、両腕を目一杯伸ばして物思いにふけりながら指の関節を鳴らした。もうすぐみんながここにやって来るだろう。実際、そう思った途端にドアベルが鳴るのが聞こえた。最初に到着したのがピッコロ(Piccolo)だったのは驚きではなかった。彼は帽子を掛けて期待に満ちた様子で辺りを見回した。彼は整った人物で、繊細な手と小さな足をしていた。「グロッソ(Grosso)の姿は見えませんか?」と彼はためらいがちに尋ねた。サンジョヴェートは彼を訂正した。「きっとブルネッロ・イン・モンタルチーノ(Brunello-In-Montalcino)のことでしょう?いえ、まだです」。長年の対立は、より演技的なものに固まっていたが、過去には確実に侮辱が与えられ、受け取られていた。最近では大きさとはほとんど関係なくなっていたが、ビム(Bim)は間違いなくより厚い皮膚を持っていた。グループの間では、フィアスコ(fiasco)やリカーゾリ(Ricasoli)という言葉が発せられるまでにどれくらい時間が経つかという長年の賭けがあった。誰が最初に入るかについて玄関で小さな騒ぎがあった後、二人は他の客を待つためにダイニングルームに向かった。そこで彼らはニエルッチョ(Nielluccio)を見つけた。彼は手に葉巻を持っていた。彼は前夜に到着していた。コルシカからの旅は一日で試みるには過酷すぎたのだ。彼は頑健な人物で、リグーリア訛りのヒントがあり、浅黒い肌で素晴らしいジョークを話すことで有名だった。次に現れたのはディ・ロマーニャ(Di Romagna)だった。ひょろりとした男で、実物より大きく見え、大げさな身振りをする傾向があった。実際、彼は片腕にパルメザン・チーズの丸ごと一個を抱え、もう一方の腕でプロシュートの脚を振り回し、上機嫌でほとんど泡立つようだった。彼の後を追ってプルニョーロ(Prugnolo)が部屋に入ったが、まったく華々しさはなく、隅に静かに座った。彼は深い紫色に赤面したが、挨拶の欠如について抗議するには紳士すぎた。彼がモレッリーノ(Morellino)を待っているのは誰の目にも明らかだった。彼らはいつも一緒に座り、親友だった。BBS11は、いつものように時間を守らず、年齢に似合わない優雅さで、威厳のある身のこなしで現れ、テーブルの上座の定位置に着いた。彼女はビムに左側に座るよう示し、彼は少しの優雅さと少し酸っぱい笑顔でそうした。
サンジョヴェートは咳払いをした。いつものスピーチが続いた。違いを祝う必要性、彼らが思っているより多くの共通点があることなど。船と上げ潮が言及され、当然ながら、この困難な時代における団結の力についても触れられた。夜が更けるにつれ、雑多な客の集まりはますます似て見えるようになった。ニエルッチョの特に陽気な話の後、みんなが心から笑い、むせながら目を拭いていると、彼らを見分けることはほぼ不可能になっていた。
画像:iStock経由のdiane555による。