Note: In order to deliver this article to you as early as possible, it has been translated with the use of AI. It has been added to a queue for a human translator to fully review and edit. Please pardon any minor translation imperfections while it is being reviewed.
玛丽莎·菲内蒂 (Marisa Finetti) 写道我写关于葡萄酒、旅行和文化的文章——经常配上我的插画。我的目标?让葡萄酒变得平易近人、引人入胜且有趣。你可能在《醇鉴》(Decanter)、《葡萄酒爱好者》(Wine Enthusiast) 和《满杯》(Full Pour) 上看过我的故事,或者在酒单、菜单板和围裙上发现我的"涂鸦"。我持有WSET和葡萄酒学者协会 (Wine Scholar Guild) 的认证,但最宝贵的经验仍然来自漫步葡萄园和在分享酒瓶时进行精彩对话。目前,我正在为我的第二本书《玛丽莎的意大利葡萄酒涂鸦》(Marisa's Italian Wine Doodles) 温习意大利语。在@marisafinetti和@marisaswinedoodles找到我。
演奏鲁凯 (Ruchè) 的女孩
本来不应该是鲁凯 (Ruchè)。在一个像内比奥罗 (Nebbiolo) 和黑皮诺 (Pinot Noir) 这样的葡萄如此深受喜爱的世界里。说实话——当涉及到香槟 (Champagne) 和夏布利 (Chablis) 时,谁不会向霞多丽 (Chardonnay) 投降呢?但鲁凯 (Ruchè) 在等着我。
我没有去寻找。鲁凯 (Ruchè) 出现在一个来自意大利皮埃蒙特 (Piedmont) 地区的酒杯里。
对我来说,葡萄酒经常以转瞬即逝的幻象出现——透过果汁的帷幕,展现出人类个性登台的闪烁。这是一种个人的联觉,不是与颜色,而是与人。葡萄只部分地展现其特征,等待我完成它们的故事。
我在《玛丽莎的葡萄酒涂鸦》(Marisa's Wine Doodles) 的潦草葡萄酒反思中谈到过这一点。有些葡萄酒(对我来说)很明显:长相思 (Sauvignon Blanc) 永远单身。但当与赛美蓉 (Sémillon) 和密斯卡岱 (Muscadelle) 混合时,苏玳 (Sauternes) 穿着丝绸睡衣慵懒地躺着。维迪奇奥 (Verdicchio) 开着敞篷车。内比奥罗 (Nebbiolo),一个讲故事的人。而它鲜为人知的邻居,鲁凯 (Ruchè)?从寂静中涌现的旋律。
她是一个年轻女子,坐在罗马尼亚某处黑暗地下室公寓的立式钢琴前。她的家庭生活朴素。厚厚的石膏和石头墙壁,以及主要由豆子和面包制成的浓汤。她很聪明。但没人知道。连她自己都不知道。
我第一次在家里品尝她,是当我亲爱的朋友带来一瓶尤金尼奥·加蒂 (Eugenio Gatti) 的拉米拉雅 (La Miraja)。她散发着碾碎的玫瑰花瓣、褪色的信件和一碗覆盆子——昨天采摘的——的香气。在那种柔软之下有一点紧张和香料——肉桂、豆蔻、烘烤的香草,一张橡木农场桌子上放着一盆茂盛的紫罗兰。这不是一款乞求关注的葡萄酒。
这是来自皮埃蒙特 (Piedmont) 的稀有芳香红葡萄,距离我想象中她在东欧的形象数千英里。我开始寻找她,在卡斯塔尼奥莱蒙费拉托 (Castagnole Monferrato) 周围寻找她的酒瓶,那里她的葡萄藤攀附在七个迷人的村庄里。
播放肖邦 (Chopin) 的《A小调玛祖卡舞曲,作品17,第4号》(Mazurka in A Minor, Op. 17, No. 4),和我一起走。节奏的变化唤起一种怀旧感,回忆起既美丽又苦乐参半的记忆。
在这一天,微风习习,天空灰蒙蒙的,间歇性的阳光温暖地照射着。在卡斯塔尼奥莱蒙费拉托 (Castagnole Monferrato),在教区教堂后面,宝藏隐藏在防御工事的墙壁内:一座剧院、农舍和几个世纪前的别墅。在每个转弯处,远处都能瞥见鲁凯 (Ruchè) 的葡萄藤。漫步在这些古老的城墙上提醒我们,鲁凯 (Ruchè) 也几乎消失了——被时间和忽视所遗失。但村庄的红宝石色心脏再次活跃起来,就像玛祖卡舞曲从忧郁转向安静的希望。
起初只有少数几个家庭保持着她的葡萄藤,经常在后院地块中与当地品种——巴贝拉 (Barbera) 和格里尼奥利诺 (Grignolino)——一起种植。鲁凯 (Ruchè) 主要被酿成甜酒用于特殊场合,当巴贝拉 (Barbera) 和内比奥罗 (Nebbiolo) 崛起时,她仍然处于阴影中。但她坚持了下来。她听起来像法语的名字,鲁歇 (Rouchet),可能追溯到朗塞 (roncet)——一种病毒性退化——暗示着她的抗性。
然后来了教区牧师唐·贾科莫·考达 (Don Giacomo Cauda),他看到了她的潜力。他复兴了这个葡萄品种并开始将其酿成干酒,给了鲁凯 (Ruchè) 一个新的声音。今天,卢卡·费拉里斯 (Luca Ferraris) 从那个原始葡萄园培育她,记得他曾经看着牧师酿酒。现在,他传承着这一遗产。他并不孤单——像圣阿加塔酒庄 (Cantine Sant'Agata)、贝尔萨诺 (Bersano)、蒙塔尔贝拉 (Montalbera) 和克里韦利 (Crivelli) 这样的生产商正在帮助鲁凯 (Ruchè) 以自己的方式闪耀。
然而卡斯塔尼奥莱蒙费拉托鲁凯 (Ruchè di Castagnole Monferrato) 仍然被忽视,经常被读错,总是一个谜。这只会让我更加喜爱她。因为鲁凯 (Ruchè) 在设计上不是一个取悦大众的品种。她的葡萄藤有点难以驾驭。她的果串成熟得早,她的单宁会让你惊讶——需要在酒窖中小心地哄劝。她的血统,可能是帕尔马芳香玛尔瓦西亚 (Malvasia Aromatica di Parma) 和克罗地亚 (Croatina) 的杂交,仍然存在争议,与早期关于勃艮第起源的建议相矛盾。当该地区的其他品种以C大调演奏时,鲁凯 (Ruchè) 以小调演奏。
但如果只是为了闻到美丽的东西,鲁凯 (Ruchè) 在被酿成酒时,会光荣地分享自己。当她找到愿意倾听的人时,她会敞开心扉。花香、浆果和香料让位于细腻的单宁——比预期的更坚实但从不强硬。
我为朋友们倒过她——有些人皱着鼻子试图辨认她。旧世界?是的,非常旧世界。花香?香料?清淡?浓郁?停。
她不适合任何类别,也不想适合。
她就是来自卡斯塔尼奥莱蒙费拉托 (Castagnole Monferrato) 的鲁凯 (Ruchè)。
在一个依赖精确性和血统的葡萄酒世界里,鲁凯 (Ruchè) 提醒我为什么我最初爱上了葡萄酒:有时,这是偶然的发现——发现没有人告诉你要爱的东西,突然间,它就成了你的。不是通过营销。不是通过评分。不是通过声望。
而是绝对通过共鸣。
每次我举起一杯卡斯塔尼奥莱蒙费拉托鲁凯 (Ruchè di Castagnole Monferrato),我又看到了她——为无人而内省和梦幻地演奏。
插图,标题为"演奏鲁凯 (Ruchè) 的女孩",是作者本人的作品。